Dictionary of Maritime Terms English-Italian-English: la seconda edizione di Pietro Del Rosso

E' stato completato il nuovissimo dizionario di Inglese Marittimo, pubblicato dalla Witherby Seamship International. Con quest'opera, frutto di anni di ricerca e consultazione di migliaia di pubblicazioni a carattere internazionale, l'autore Pietro Del Rosso si prefigge lo scopo di produrre un moderno ed aggiornato strumento di lavoro di facile interpretazione per tutto il personale marittimo.

Il dizionario raccoglie tutti i termini più comuni relativi all'arte marinara: costruzioni navali, navigazione (astronomica, elettronica, iperbolica, piana), macchine  e motori marini, termodinamica, strumentazione, automazione ed impianti di bordo, macchine utensili, tipi di imbarcazioni antiche e moderne, segnalamento marittimo, commercio marittimo (documenti di bordo, trasporti marittimi), pesca costiera e d'altura, vela.

Tra le innumerevoli novità dell'opera vi è un costante riferimento dei lemmi e delle espressioni allo . (Standard Marine Communication Phrases).

Lo SMCP si prefigge lo scopo di aggirare il problema della lingua nelle comunicazioni, in quanto gli equipaggi multinazionali a bordo delle navi (comprese le navi battenti bandiera italiana) sono ormai la norma, ed eventuali fraintendimenti nelle comunicazioni sono spesso causa di gravi incidenti in mare.

L'altro punto forte dell'opera è rappresentato dalla sezione “Abbreviations and Acronyms” anch'essa frutto di molti anni di incessante consultazione delle  pubblicazione e dei siti di istituti ed organizzazioni internazionali marittime :  I.M.O. (), INMARSAT (International Maritime ), W.M.U. (World Maritime University), M.A.I.B. (Maritime Accident Investigation Branch), ISF (International Shipping ), US Coast Guard,  M.C.A. (Maritime and Coast Guard Agency), . (Australian ), solo per citarne i più noti.

Con la seconda edizione il dizionario risulta enormemente migliorato, sia in termini di quantità che di qualità. Infatti, oltre ad includere un maggiore numero di termini, abbreviazioni, ed acronimi aggiornati, esso comprende un elevato numero di immagini e di tabelle che rendono più funzionale il dizionario stesso.

Dalla terminologia connessa alla vela sino agli avveniristici impianti di controllo e di automazione, tutto il personale marittimo (coperta, macchine di camera, di  cucina ed addetto ai servivi vari) ed i diportisti troveranno sicuramente in quest'opera un'adeguata risposta alle proprie esigenze.

Per ulteriori informazioni, contattare direttamente la casa editrice Witherby Seamanship International- sito web http://www.witherbyseamanship.com/

L'autore
Il prof. Pietro del Rosso è membro dell'I.M.E.C. (International Maritime English Conference), ed effettua vari corsi di Inglese Marittimo per ufficiali e sottufficiali della  e Militare e per piloti di porto. Egli si occupa anche ed traduzioni tecniche, ed in particolare quelle relative ai manuali di funzionamento & manutenzione. Grazie ad un suo progetto, “Maritime English and Standard Marine Communication Phrases (S.M.C.P.) l' . “Amerigo Vespucci” di Molfetta  ha ricevuto il prestigioso Label Europeo delle Lingue 2011. Inoltre è autore di vari articoli e pubblicazioni a carattere internazionale di Inglese Marittimo, alcune delle quali si possono scaricare gratuitamente disponibili gratuitamente sul sito dell'I.M.E.C: http://imla-imec.com/

Dictionary of Maritime Terms English-Italian-English by Pietro Del Rosso

It is with great pleasure that I am presenting you a new Maritime English Dictionary, published by Witherby Seamanship International. Through this work, which is the fruit of years of research and consultation of thousands of international publications, the author has  produced a modern, updated and friendly-user working tool for maritime personnel.

The dictionary contains all of the most common terms relevant to Seafaring:
Shipbuilding, Navigation (Celestial, Electronic, Hyperbolic, Plain Navigation),
Marine Engines, Thermodynamics, Instrumentation, Automation and systems on
board, Machine tools, types of ancient and modern vessels, maritime signalling,
maritime signalling, maritime trade (shipping documents, maritime transport),
Coastal and deep-sea, sailing fishing, sailing.

A significant and unique feature of this dictionary,  is that it continuously refers to expressions of the SMCP (Standard Marine Communication Phrases). As the name suggests, the SMCP is made up of terms, expressions or phrases
covering all the main fields connected with safety in ship-shore shore-ship, and
intership communications.

The SMCP is designed to bypass the problem of the language barriers in
communication. Multinational crews onboard ships (including Italian registered vessels) are nowadays commonplace, and communication misunderstandings are often the cause of serious accidents at sea.

Another feature of the work is the ‘Abbreviations and Acronyms' section, which has been developed through consultation of the publications and websites of international maritime organizations such as I.M.O. (International Maritime Organization), INMARSAT (International Maritime Satellite Organization), W.M.U. (World Maritime University), M.A.I.B. (Maritime Accident Investigation Branch), I.S.F. (International ), U.S. Coast Guard, M.C.A. (Maritime and Coast Guard Agency) and A.M.S.A. ().

The dictionary is greatly improved in this second edition, both in terms of quantity and quality. In fact, in addition to incorporate a higher number of updated items, abbreviations and acronyms, it also includes a considerable number of pictures and tables which make the dictionary more functional.

From the terminology connected with sailing through to modern control and
automation systems, maritime personnel (deck, engine, catering and services) and yachtsmen will always find an appropriate answer.

For further information, you can directly contact Witherby Seamanship International- web site: http://www.witherbyseamanship.com/
or the author himself at the following  e-mail:
delrossopietro@tin.it

Prof. Pietro del Rosso is a member of I.M.E.C. (International Maritime English Conference), and he carries out Maritime English courses for officers and ratings of the Merchant Navy and sea pilots. He also deals with technical translations, and specifically those connected with operation & maintenance manuals.

Thanks to his project “Maritime English and Standard Marine Communication Phrases (S.M.C.P.) I.I.S.S. “Amerigo Vespucci, in Molfetta” has been awarded the  2011 prestigious European Language Label.  In addition, he is the author of  several Maritime English articles and publications, some of which are available on the I.M.E.C. web site: http://imla-imec.com/